OTTOBOCK L.A.S.A.R. POSTURE GEBRAUCHSANLEITUNG Pdf-Herunterladen (2024)

OTTOBOCK L.A.S.A.R. POSTURE GEBRAUCHSANLEITUNG Pdf-Herunterladen (1)
  1. Anleitungen
  2. Marken
  3. Ottobock Anleitungen
  4. Medizinische Ausstattung
  5. L.A.S.A.R. Posture
  6. Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Inhalt 45
  • Inhalt
  • Inhaltsverzeichnis
  • Lesezeichen

Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung und Anwendung

  • Sicherheitshinweise

  • Bestandteile und Technische Daten

  • Information und Service

  • Safety Information

  • Components and Technical Data

  • Starting Operation

  • Mobile Use

  • Maintenance

  • Function Test

  • Information and Service

  • Indicazioni Per la Sicurezza

  • Messa in Funzione

  • Manutenzione

  • Recomendaciones de Seguridad

  • Puesta en Marcha

  • Mantenimiento

  • Veiligheidsvoorschriften

  • Onderdelen en Technische Gegevens

  • Säkerhetsanvisningar

  • Recomendações de Segurança

  • Biztonsági Tudnivalók

  • Használatba Vétel

Werbung

Verfügbare Sprachen

  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Quicklinks

  • 1 Einleitung und Anwendung
  • 2 Bestandteile und Technische Daten
  • 3 Information und Service
  • Diese Anleitung herunterladen

L.A.S.A.R.*-Posture 743L100=230/110

Gebrauchsanleitung(Benutzer/Techniker)������������������������������������������������������������������������������ 4

InstructionsforUse(User/Technician)����������������������������������������������������������������������������������� 9

Istruzionid'uso(utilizzatore/tecnici)��������������������������������������������������������������������������������������14

Instruccionesdeuso(usuario/técnico) � ���������������������������������������������������������������������������������19

Gebruiksaanwijzing(gebruiker/technicus)�����������������������������������������������������������������������������24

Bruksanvisning(användare/tekniker)������������������������������������������������������������������������������������29

Manualdeinstruções(Usuário/Técnico) � �������������������������������������������������������������������������������34

Használatiutasítás(használóknak/műszerészeknek) � ���������������������������������������������������������������39

Inhaltsverzeichnis

NächsteSeite
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Werbung

Inhaltsverzeichnis

OTTOBOCK L.A.S.A.R. POSTURE GEBRAUCHSANLEITUNG Pdf-Herunterladen (2)

Verwandte Anleitungen für Ottobock L.A.S.A.R. Posture

  • Medizinische Ausstattung Ottobock Liner Gebrauchsanweisung

    (116 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock Liner Gebrauchsanweisung

    (176 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock Genium X3 3B5-3 Gebrauchsanweisung

    (492 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock 50S19 Infinity Air Walker high Gebrauchsanweisung

    (90 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock 1E95 Challenger Gebrauchsanweisung

    (156 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung ottobock. 50P12 Manu Forsa Volar Gebrauchsanweisung

    Orthese (101 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock 28F10 Gebrauchsanweisung

    (104 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock 3R95 Gebrauchsanweisung

    (103 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock Genium Gebrauchsanweisung

    Bionic prosthetic system (70 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock 50K13 Genu Arexa Gebrauchsanweisung

    (110 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung ottobock C-Leg 3C88-3 Gebrauchsanweisung

    (280 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock 3WR95 Patientenhandbuch

    (100 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock 3 R60 Vacuum Gebrauchsanweisung

    (164 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock Cosa Active Gebrauchsanweisung

    (16 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock C-Brace Gebrauchsanweisung

    (80 Seiten)

  • Medizinische Ausstattung Ottobock C-Leg 3C98-3 Gebrauchsanweisung

    (48 Seiten)

Inhaltszusammenfassung für Ottobock L.A.S.A.R. Posture

  • Seite 1 L.A.S.A.R.*-Posture 743L100=230/110 Gebrauchsanleitung(Benutzer/Techniker)������������������������������������������������������������������������������ 4 InstructionsforUse(User/Technician)����������������������������������������������������������������������������������� 9 Istruzionid‘uso(utilizzatore/tecnici)��������������������������������������������������������������������������������������14 Instruccionesdeuso(usuario/técnico) � ���������������������������������������������������������������������������������19 Gebruiksaanwijzing(gebruiker/technicus)�����������������������������������������������������������������������������24 Bruksanvisning(användare/tekniker)������������������������������������������������������������������������������������29 Manualdeinstruções(Usuário/Técnico) � �������������������������������������������������������������������������������34 Használatiutasítás(használóknak/műszerészeknek) � ���������������������������������������������������������������39...
  • Seite 2 2 | Ottobock...
  • Seite 3 Ottobock | 3...
  • Seite 4: Einleitung Und Anwendung

    Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlöschen die Garantieansprüche und die Haftung bei möglichen Schäden liegt in der Verantwortung des Betreibers. Mit dem L.A.S.A.R. Posture erhält man objektive Informationen über die Statik, denn das Messge­ rät bestimmt die Vertikalkomponente der Bodenreaktionskraft. Deren Wirkungslinie wird mit dem Laserstrahl auf die zu vermessende Person proji*ziert.
  • Seite 5 Das L.A.S.A.R. Posture ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgestattet. Die spezielle Strichop­ tik bewirkt eine sehr starke Auffächerung des sonst gebündelten Laserstrahles. Dadurch wird die Strahlungsintensität erheblich reduziert. Weiterhin verringert sich mit zunehmendem Abstand vom Laser die Strahlungsintensität sehr stark.
  • Seite 6 B. der prothetisch versorgten Seite, auf die Kraftmessplattte. Mit dem anderen Bein tritt er auf die Höhenausgleich­Platte (Abb. 5 + 6). Das L.A.S.A.R. Posture ist mit Mikroprozessoren ausgestattet, die mit einer Software für den Messvorgang programmiert sind. Mit der Bedien­ und Anzeigeeinheit sind verschiedene Funktionen anwählbar: 1.
  • Seite 7 Zum kontrollierten Prothesenaufbau hat sich der Verstelladapter 4R1 in Verbindung mit dem L.A.S.A.R. Posture bewährt. Der Amputierte tritt dazu – wie vorher beschrieben – auf die Kraft­ messplatte bzw. die Höhenausgleich­Platte (Abb. 11). Die Justierungen über die Schwalben­ schwanz­Führungen des Verstelladapters lassen sich anhand der Belastungslinie reproduzierbar durchführen (Abb.
  • Seite 8: Information Und Service

    Sämtliche Reparatur­ und Servicearbeiten sind nur von autorisiertem Fachpersonal unter Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen im spannungslosen Zustand durchzuführen. Bei unsachgemäßer Bedienung oder Reparatur, die nicht von Ottobock ausgeführt wurde, können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
  • Seite 9: Safety Information

    The device is suitable for persons with a body weight of up to 125 kg. 2 Safety Information The L.A.S.A.R. Posture may only be operated at the voltage indicated in the Instructions for Use and on the type plate.
  • Seite 10: Starting Operation

    L.A.S.A.R. ­Posture: • Check the posture of the patient (Fig. 4) • Measure the distances of ground reaction force to different points, such as the joint axes. • Check and optimize static alignment of prostheses and orthoses. 10 | Ottobock...
  • Seite 11 ­ in front/ sagittal view. In order to check special measuring points the laser can be shifted to the left via functional key (1) and to the right via functional key (2) ­ (Fig. 9 + 10). Ottobock | 11...
  • Seite 12: Mobile Use

    Do not disassemble the apparatus. Repairs should only be executed by the specialist staff of Ottobock. 8 Function Test To make sure that the L.A.S.A.R. Posture is functioning properly, we recommend the following tests: • Position test: Press the force sensing plate; the laser should move to the force transmission point.
  • Seite 13: Information And Service

    Written information on the application of the L.A.S.A.R. ­Posture is available in printed or DVD form. For further questions do not hesitate to contact us. Please contact: Otto Bock HealthCare GmbH Max­Näder­Straße 15 37115 Duderstadt / Germany T +49 (0) 5527 848­1394 F +49 (0) 5527 848­1484 Ottobock | 13...
  • Seite 14: Indicazioni Per La Sicurezza

    (ciò potrebbe causare un difetto nella registrazione). 2.1 Campo d‘impiego Il L.A.S.A.R. Posture rappresenta uno strumento di misurazione ideato per stabilire la linea del baricentro del corpo e la linea di carico quando il paziente è in posizione eretta. L‘apparecchio è indicato per persone con peso corporeo massimo di 125 kg.
  • Seite 15: Messa In Funzione

    L‘apparecchio deve essere utilizzato in ambienti asciutti a temperatura normale e in condizioni di media luminosità, in modo che il raggio proiettato sia reso ben visibile. Ponete il L.A.S.A.R. Posture su superficie piana e orizzontale. Aprite la piastra di misurazione (fig 1) tramite l‘apposita levetta e aprite l‘apparecchio.
  • Seite 16 La deviazione di posizione del laser è di 1 mm al massimo. 5 Campo di impiego e misurazioni Il L.A.S.A.R. Posture rappresenta un sistema oggettivo di misurazione per il miglioramento della qualità di protesizzazione per la valutazione dell‘allinemento statico; con l‘apparecchio laser è...
  • Seite 17 La differenza tra la posizione attuale del laser e la linea di carico viene indicata sul display in 5.2.2 Linea di carico e allineamento della protesi Dopo l‘autocalibrazione del L.A.S.A.R. Posture, per rilevare la linea di carico, la persona ad es. un‘amputato transfemorale, poggia con l‘arto protesico sulla piastra di misurazione e con l‘arto controlaterale sulla piastra di compensazione dell‘altezza.
  • Seite 18: Manutenzione

    10 Service e informazioni E‘ disponibile su richiesta documentazione rigradante l‘impiego del L.A.S.A.R. Posture e un DVD. Per ulteriori informazioni restiamo a vostra disposizione. Il nostro indirizzo è:...
  • Seite 19: Recomendaciones De Seguridad

    125 kg. 2 Recomendaciones de seguridad El L.A.S.A.R. Posture sólo debe ponerse en funcionamiento con la tensión de red indicada en las instrucciones de uso y en la placa identificadora. No poner el aparato en funcionamiento, cuando la conexión o el cargador estén visiblemente dañados.
  • Seite 20: Puesta En Marcha

    5 Campo de aplicación y técnica de medición La demanda de sistemas adecuadas para mejorar la calidad de protetización se puede cumplir con el L.A.S.A.R. Posture para la valoración de la estática: • Controlar la postura del paciente (Fig. 4) •...
  • Seite 21 (1) con la tecla (2) hacia la derecha (Fig. 9 y 10). La diferencia entre la posición actual del Laser y la línea del punto de gravedad se indica en el display en mm. Ottobock | 21...
  • Seite 22: Mantenimiento

    • Indicación de peso: Controlar con un peso conocido (< 20 kg > 125 kg) ≤ 1 kg. • Comprobación vertical: Comprobar con una plomada si la línea laser es vertical. 22 | Ottobock...
  • Seite 23 10 Información y Servicio Información por escrito sobre la aplicación del L.A.S.A.R. Posture, disponible como impreso especial así como un DVD. Para más información estamos a su entera disposición.
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    125 kg. 2 Veiligheidsvoorschriften De L.A.S.A.R. Posture mag uitsluitend worden gebruikt bij de in de gebruik­ saanwijzing en op het typeplaatje aangegeven netspanning. Neem het apparaat niet in gebruik, als de voedingskabel of de acculader zicht­...
  • Seite 25 De maximale positieafwijking van de laser bedraagt 1 mm. 5 Toepassingsgebied en meettechniek Als praktisch instrument ter beoordeling van de lichaamshouding voorziet de L.A.S.A.R Posture in de behoefte aan adequate objectiveringssystemen ter verbetering van de kwaliteit van medische hulpmiddelen: Ottobock | 25...
  • Seite 26 Met de modustoets (4) kan weer worden omgeschakeld naar de meetmodus. 5.2 Meten 5.2.1 Lichaamszwaartepuntslijn Na de zelfkalibratie is het L.A.S.A.R.­apparaat klaar voor gebruik. Om het gewicht van de patiënt te kunnen meten, moet deze met beide benen op de krachtmeet­ plaat gaan staan. 26 | Ottobock...
  • Seite 27 Zoals in de praktijk is gebleken, leidt gebruik van de versteladapter 4R1 in combinatie met de L.A.S.A.R. Posture tot uitstekende resultaten bij de gecontroleerde protheseopbouw. Hiervoor moet de patiënt – zoals hierboven beschreven – op de krachtmeetplaat resp. de hoogtecompensatieplaat gaan staan (afb.
  • Seite 28 10 Informatie en service Nadere informatie over het gebruik van de L.A.S.A.R. Posture is zowel beschikbaar in de vorm van schriftelijke documentatie als op DVD. Mocht u nog vragen hebben, dan kunt u te allen tijde contact met ons opnemen. Onze adresge­...
  • Seite 29: Säkerhetsanvisningar

    Titta inte in i laserstrålen på nära håll. Detta kan i extremfall skada ögonen (La­ ser­klass 2 BGI 832). Använd inga lösningsmedel eller förtunning vid rengöring. Att öppna och reparera apparaten får bara fackpersonal göra (Ottobock Ser­ vice). Genom osaklig behandling kan risker för användaren uppstå.
  • Seite 30 5 Användningsområde och mätteknik Kraven på adekvata objektiverings­system för förbättring av vårdkvaliteten kan i praktiken, för utvärdering av statik, uppfyllas av L.A.S.A.R. Posture: • Kontroll av patientens kroppshållning (Bild 4) • Avstånd från golvreaktionskraften till olika punkter, t.ex. ledaxlar kan mätas •...
  • Seite 31 Med funktionstangent (1) kan laserstrålen, för att kontrollera vissa speciella mätpunkter, förskjutas åt vänster och med funktionstangent (2) åt höger (Bild 9 + 10). Avvikelsen mellan den aktuella laserpositionen och kroppstyngdpunktslinjen visas på displayen i mm. Ottobock | 31...
  • Seite 32 Om säkringen gått sönder, måste man dra ur nätkontakten och byta säkringen (200 mA). Vid funktionsstörningar eller apparatfel, var vänlig ring vår Service­Telefon, Tel. +49 5527/ 848­ 1394. Öppna inte apparaten. Reparationer får bara utföras av fackmän från Ottobock. 8 Funktionstest För kontroll av funktionerna, inom ramen för kvalitetssäkring, rekommenderar vi...
  • Seite 33 10 Information och service Skriftliga informationsunderlag om användningen av L.A.S.A.R. Posture finns till förfogande som specialtryck, liksom en DVD. För ytterligare frågor, står vi gärna till ert förfogande. Vänd er till: Otto Bock HealthCare GmbH Max­Näder­Straße 15 37115 Duderstadt / Germany T +49 (0) 5527 848­1394...
  • Seite 34: Recomendações De Segurança

    125 kg. 2 Recomendações de segurança O L.A.S.A.R. Posture deve ser operado somente com a tensão de rede. Os da­ dos previstos estão no manual de instruções e na placa do modelo. Não pôr o aparelho em funcionamento, se a linha adutora ou o carregador esti­...
  • Seite 35 O desvio do laser em relação ao centro será de 1 mm no máximo. 5 Campo de aplicação e técnica de medição A exigência de sistemas de objetividade adequados para melhorar a qualidade de tratamento pode ser satisfeita, na práctica, para avaliação estática com o L.A.S.A.R. Posture: Ottobock | 35...
  • Seite 36 No caso de a placa de sensores não ter qualquer carga, o mostrador indicará 0,00 para cada uma das células. Pode­se voltar ao programa de pesagem activando a tecla de programa (4). 5.2 Procedimento de medição 5.2.1 Linha do centro de gravidade Após a auto­calibragem o aparelho L.A.S.A.R. está pronto para efectuar medições. 36 | Ottobock...
  • Seite 37 Para checar a montagem da prótese, favor utilizar o comprovado adaptador de ajuste 4R1 em conexão com o L.A.S.A.R. Posture. O amputado pisa – como já escrito acima – na placa de sensores ou na placa de nível (Fig. 11). Os ajustes, sobre as guias­cauda de andorinha do ad­...
  • Seite 38 O fabricante recomenda a utilização adequada do produto e mantê­lo conforme descrito nas instruções. 10 Informação e assistência Informações escritas sobre o emprego do L.A.S.A.R. Posture estão à disposição como separata ou em DVD. Para quaisquer outras informações a Ottobock põe­se à inteira disposição, bastando dirigir­se à: Otto Bock HealthCare GmbH Max­Näder­Straße 15...
  • Seite 39: Biztonsági Tudnivalók

    • Pozícionáló rendszer elektronikával és lineáris meghajtással (3) • Kezelő és kijelző egység (4) • Magasság­kiegyenlítő lap (5) A L.A.S.A.R. Posture egy 2. lézerosztályba sorolt lézerrel rendelkezik. A speciális vonaloptika az egyébként kötegelt lézersugarat nagyon erősen szakaszolja. Ezáltal jelentősen csökken a lézer­ sugár intenzitása.
  • Seite 40: Használatba Vétel

    A lézer pozíciójának eltérése maximálisan 1 mm lehet. 5 Alkalmazási terület és méréstechnika Az ellátás minőségi színvonalának javítására szolgáló megfelelő objektiváló rendszerekkel szem­ ben támasztott követelményeket a gyakorlatban a L.A.S.A.R. Posture­rel végzett statikai értéke­ lés teljesíti: • A páciens testtartásának ellenőrzése (4. ábra), •...
  • Seite 41 Az aktuális lézerpozíció és a test súlyvonala közti eltérés a kijelzőn mm­ben jelenik meg. 5.2.2 Terhelésvonal és a protézis felépítése A terhelésvonal beméréséhez egy combamputált páciens a L.A.S.A.R. Posture önkalibrációja után a protézissel ellátott oldalával rálép az erőmérő lapra, egészséges lábával pedig a magas­...
  • Seite 42 (11. ábra). Az állítóadapter vezetőinek segítségével végrehajtott beállításokat a terhelésvonal alapján reprodukálható módon lehet kivitelezni (12. ábra). 6 Szállítás A L.A.S.A.R. Posture egyszerű kezelhetősége és kis súlya előnyös, mert az eszköz mobil és a helyszínre vihető. A készüléket a saját szállító kofferjében kell szállítani.
  • Seite 43 10 Információ és szerviz A L.A.S.A.R. Posture használatával kapcsolatos írásos információk különlenyomat formájában valamint DVD­n is rendelkezésre állnak. Bármilyen további kérdésben készségesen állunk rendelkezésre. Forduljon hozzánk: Otto Bock HealthCare GmbH Max­Näder­Straße 15 37115 Duderstadt / Germany T +49 (0) 5527 848­1394...
  • Seite 44 *L.A.S.A.R.=LaserAssistedStaticAlignmentReference DBPangemeldet EuropeanPatents(B,D,DK,GB,F,I,NL,A,S,CH,E)pending PatentspendinginUSA,CanadaandChina R�O�C�InventionPatentNo�075934 OttoBockHealthCareGmbH Max-Näder-Straße15·37115Duderstadt/ G ermany T+495527848-0·F+49552772330 healthcare@ottobock�de·www�ottobock�com OttobockhasacertifiedQualityManagementSysteminaccordancewithISO13485�...
OTTOBOCK L.A.S.A.R. POSTURE GEBRAUCHSANLEITUNG Pdf-Herunterladen (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Edmund Hettinger DC

Last Updated:

Views: 6275

Rating: 4.8 / 5 (78 voted)

Reviews: 93% of readers found this page helpful

Author information

Name: Edmund Hettinger DC

Birthday: 1994-08-17

Address: 2033 Gerhold Pine, Port Jocelyn, VA 12101-5654

Phone: +8524399971620

Job: Central Manufacturing Supervisor

Hobby: Jogging, Metalworking, Tai chi, Shopping, Puzzles, Rock climbing, Crocheting

Introduction: My name is Edmund Hettinger DC, I am a adventurous, colorful, gifted, determined, precious, open, colorful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.